
Suomen kielen kääntäminen englanniksi – työkalut ja vinkit
Suomen kielen kääntäminen englanniksi tuottaa monelle päänvaivaa, vaikka Googlen kääntäjä arvaa oikein vain joka toinen kerta. Konekäännös ei tavoita kulttuurisidonnaisia fraaseja, ja oikean työkalun valinta voi olla hämmentävää.
Googlen käännöspalvelun kuukausittaiset käyttäjät: yli 500 miljoonaa ·
DeepL-kääntimen tunnettuus tarkkuudesta: sijoittuu kärkijoukkoon ·
Suomi on maailman vaikeimpia kieliä oppia: kielten välillä suuria eroja ·
Käännöspalveluiden määrä verkossa: yli 100 eri kieltä
Pikakatsaus
1Vahvistetut faktat
- Google Translate kääntää yli 100 kieltä, suomi mukaan lukien (Google Translate – Googlen käännöspalvelu)
- Sauna on yleinen suomalainen lainasana englannissa (Wikipedia – tietosanakirja, sauna-artikkeli)
2Mikä on epäselvää
- DeepL:n tarkkaa käyttäjämäärää ei julkisteta (DeepL – käännöspalvelu)
- Googlen kääntäjän tarkkuutta suomen kielelle ei ole vertaisarvioitu
3Aikajanasignaali
- Google Translate käynnistyi vuonna 2006 (Wikipedia – tietosanakirja, Google Translate -artikkeli)
- DeepL julkaistiin vuonna 2017 (DeepL – käännöspalvelu)
4Mitä seuraavaksi
- Tekoälyavusteiset käännökset yleistyvät, esim